غزلُ الغزلات 8 : 8 [ URV ]
8:8. ہماری ایک چھوٹی بہن ہے ۔ابھی اُسکی چھاتیاں نہیں اُٹھیں ۔جِس روز اُسکی بات چلے ہم اپنی بہن کے لئے کیا کریں؟
غزلُ الغزلات 8 : 8 [ NET ]
8:8. We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
غزلُ الغزلات 8 : 8 [ NLT ]
8:8. We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her?
غزلُ الغزلات 8 : 8 [ ASV ]
8:8. We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
غزلُ الغزلات 8 : 8 [ ESV ]
8:8. We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
غزلُ الغزلات 8 : 8 [ KJV ]
8:8. We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
غزلُ الغزلات 8 : 8 [ RSV ]
8:8. We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister, on the day when she is spoken for?
غزلُ الغزلات 8 : 8 [ RV ]
8:8. We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
غزلُ الغزلات 8 : 8 [ YLT ]
8:8. We have a little sister, and breasts she hath not, What do we do for our sister, In the day that it is told of her?
غزلُ الغزلات 8 : 8 [ ERVEN ]
8:8. We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What should we do for our sister when a man comes asking to marry her?
غزلُ الغزلات 8 : 8 [ WEB ]
8:8. We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is to be spoken for?
غزلُ الغزلات 8 : 8 [ KJVP ]
8:8. We have a little H6996 sister, H269 and she hath no H369 breasts: H7699 what H4100 shall we do H6213 for our sister H269 in the day H3117 when she shall be spoken for H7945 H1696 ?

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP